Alias (фр.) — вымышенное
имя, прозвище, кличка.
A priori (лат.) — «из
предыдущего», на основании ранее известного; в логике —
умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых
за истинные.
Baquet (фр.) — бачок, бочонок,
бак.
Bona
fide
(лат.) — добросовестно, чистосердечно; добросовестность,
термин римского права.
Britannical Ansulae (лат.) —
Британские острова.
Coup d’etat (фр.) —
государственный переворот.
De facto (лат.) —
фактически, на деле.
Dixit (лат.) — «я сказал», т.е.
я высказался, я сказал все, я кончил.
En desespoir de cause (фр.) — c
отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за
неимением лучшего»).
Equus (лат.) — лошадь.
... et rose, elle a vecu ce que vivent
les roses, l’espace d’un matin. — ...а роза, она жила не
дольше, чем все розы, с рассвета до полудня
Freiherrs (нем.) — бароны.
Genus canis (лат.) — семейство
собачьих.
Haute noblesse (фр.) — высшее
дворянство.
Hoi polloi (греч.) — народные
массы, простонародье.
Immigres (фр.) — переселенцы,
иммигранты.
Imperium in imperio (лат.)
— государство в государстве.
Le Roi est mort —
vive le Roi!..
(фр.) — «Король умер — да здравствует король!»
Modus operandi (лат.) — способ
действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо.
Naivete
(фр.) — наивность.
Nolens
volens
(лат.) — «неволей или волей», волей-неволей, хочешь не
хочешь.
Non
compos mentis
(лат.) — «не владеющий рассудком», не в здравом уме.
Par
excellence
(фр.) — по преимуществу, преимущественно.
Pari
passu
(фр.) — повсеместно.
Passim
(лат.) — в разных местах, всюду.
Per se
(лат.) —
сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой.
Per
secula seclorum
(лат.) — на веки вечные.
Phantasists
(греч.) — мечтатели, фантазеры.
Possede
(фр.) — одержимый (бесами), сумасброд.
Post
mortem
(лат.)
— после смерти, посмертно.
Primum
mobile
(лат.) — «первое движущееся», первый двигатель, первооснова.
Quand
on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange
(фр.) — когда хотят убить свою собаку — говорят, что
она бешеная. — Соотв. рус.: «Быть собаке битой — найдется и
палка».
Rara
avis
(лат.) — редкая птица, «белая ворона».
Savant
(фр.) — ученый; сведущий.
Simila
similibus curantur (лат.) — подобное
излечивается подобным.
Sine
qua non
(лат.) — «без чего нет», непременное условие.
Studiosus medicinae
(лат.)
—
студент-медик.
Suppressio veri
(лат.) — сокрытие истины.
Viсe
versa
(лат.) — «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке,
обратно.
Viva
voce
(лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре.
Vox
populi
(лат.) — глас народа.